Statenvertaling
En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat zijn vader Uzzia gedaan had, behalve dat hij in den tempel des HEEREN niet ging; en het volk verdierf zich nog.
Herziene Statenvertaling*
Hij deed wat juist was in de ogen van de HEERE: overeenkomstig alles wat zijn vader Uzzia gedaan had. Alleen ging hij de tempel van de HEERE niet binnen. Maar het volk ging nog door met zijn verderfelijke praktijken.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
En hij deed wat recht is in de ogen des Heren, geheel zoals zijn vader Uzzia gedaan had, doch ging de tempel des Heren niet binnen. Maar het volk volhardde in zijn snode handelwijze.
King James Version + Strongnumbers
And he did H6213 that which was right H3477 in the sight H5869 of the LORD, H3068 according to all H3605 that H834 his father H1 Uzziah H5818 did: H6213 howbeit H7535 he entered H935 not H3808 into H413 the temple H1964 of the LORD. H3068 And the people H5971 did yet corruptly. H7843 - H5750
Updated King James Version
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: nevertheless he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.
Gerelateerde verzen
2 Kronieken 26:4 | Psalmen 119:120 | 2 Kronieken 26:16 - 2 Kronieken 26:21 | 2 Koningen 15:34 - 2 Koningen 15:35 | Handelingen 5:13